Na svetovni dan poezije, 21. marca, se ekipi Julius Meinl še enkrat iskreno zahvaljujemo za pomoč in podporo v letu 2017. Z zbrano donacijo 5.000 eur smo slepim in slabovidnim učencem omogočili dostop do raznovrstnih knjig v povečanem tisku in brajici.
Pred enim letom, je organizacija Julius Meinl na svetovni dan poezije, 21. marca, del prihodka od prodaje kavice z verzom namenila obogatitvi naše knjižnice in prilagoditvi darilne knjige. Tako so slepi in slabovidni učenci po Sloveniji dobili knjigo v brajici in povečanem tisku ene najbolj poznanih pesmi Franceta Prešerna, Povodni mož.
V besedilu, natisnjenem v brajici, smo skušali ohraniti vse značilnosti Prešernove poezije. Ta je prepoznana tudi po velikem številu naglasnih znamenj v posameznih besedah. Te besede so v Prešernovi poeziji pogosto naglašene na drugem mestu kot v neumetnostnem besedilu. Naglasi na poudarjenih samoglasnikih so namenjeni vzpostavitvi ritma, ki mora slediti zaporedju poudarjenih in nepoudarjenih zlogov – stopicam. V brajici to pomeni kar nekaj dodatnih znakov in znanja, da to znaš prebrat.
Knjižnica Centra IRIS je z donacijo kupila kar nekaj knjig (Dahl, Kovič, Prap, Rozman Roza in druge avtorje), ki smo jih nato prenesli v brajico. Nekatere knjige so dobile brajico na foliji, druge smo natisnili na papir.
Kaj to pomeni? Vsako knjigo smo preskenirali z optičnim čitalcem in nato preverili pravilnost zapisa (l včasih postanejo i, o se spremeni v 0… odstavki na pravih mestih, presledki med kiticami). Nato smo s posebnim programom tekste pretvorili v brajico. Tu moramo paziti na posebne znake, ki jih je potrebno ponavadi vnesti na roke (krativci, ostrivci). Na koncu smo tekste natisnili na debelejši papir in jih zvezali, oz. če je knjiga imela manj teksta, smo natisnili na folijo in folijo vlepili v knjige.
Priložili smo fotografije, kako je nastajala knjiga Povodni mož.